Plurilinguismo nelle letterature slave (a cura di Fedora Ferluga-Petronio), Edizioni Italo Svevo, Trieste 2010.
23
Il volume è il risultato del convegno internazionale Plurilinguismo letterario organizzato dal Centro internazionale sul Plurilinguismo dell'Università di Udine il 9-10 novembre 2006, e precisamente della terza sessione del convegno, dedicato alle problematiche del plurilingusmo nelle letterature slave. Le relazioni delle prime due sezioni sul plurilinguismo letterario nel mondo antico e sulle problematiche plurilingui del mondo medievale romanzo sono state pubblicate a dura di Renato Oniga e Sergio Vatteroni nel volume Plurilinguismo letterario (Rubbettino 2007). La terza sessione vede la luce nel presente volume Plurilinguismo nelle letterature slave a cura di Fedora Ferluga-Petronio. La maggior parte dei contributi di studiosi delle Università di Udine, Ca' Foscari di Venezia, di Zagabria e dell'Istituto per le scienze storiche di Dubrovnik dell'Accademia delle Scienze e delle Arti croata (HAZU) si concentra sulle tematiche quanto mai interessanti e complesse della letteratura croata in epoca antica e moderna, dal Cinquecento al Novecento, in un'area geografica che presenta un mirabile incrocio di culture, di lingue, tradizioni diverse. Vengono prese in considerazione fra gli autori più importanti le opere di Marin Držić, Petar Preradović, Nikola Šop, Daniel Načinović, Ivo Andrić. Due contributi sono invece legati a problematiche plurilingui della metrica russa del primo Novecento e al ruteno del Seicento.